-
Pour que les Chinois acceptent de réduire leur CO2, nous devons faire un pas vers eux.
إذا كنا نريد أن الصينيين على الامتثال لاتفاق وخفض انبعاثات الكربون نحن ستكون لدينا لإعطاء
-
En outre, le Mécanisme pour un développement propre (MDP) donne aux parties la possibilité de financer des projets permettant des réductions des émissions de gaz carbonique, tout en recevant des crédits pour ces réductions.
وعلاوة على ذلك، تتيح آلية التنمية النظيفة للأطراف فرصة لتمويل المشاريع التي تفضي إلى خفض انبعاثات الكربون، مع حصولها على ائتمانات لأجل تحقيق هذه التخفيضات.
-
Il est nécessaire que les pays industrialisés réalisent des progrès tangibles et fassent preuve de leadership, en particulier pour ce qui est de fournir l'assurance que la réduction des émissions de carbone ne se fera pas au dépens du développement.
ومطلوب من البلدان الصناعية إحراز تقدم ملموس وإظهار قيادة حقيقية، خصوصا في الطمأنة بأن خفض انبعاثات الكربون لن يأتي على حساب التنمية.
-
Cependant, d'après la Banque mondiale, la transposition à une plus grande échelle des travaux consacrés aux initiatives à faible intensité de carbone en vue de mieux répondre aux besoins des pays en développement nécessiterait à la fois la suppression des obstacles institutionnels, la réduction des coûts de transaction et des délais de traitement des dossiers et un financement plus prévisible dans le cadre du FEM.
بيد أنه وفقاً للبنك الدولي، فإن توسيع نطاق العمل على المبادرات الداعية إلى خفض انبعاث الكربون من أجل استيفاء احتياجات البلدان النامية استيفاء أفضل يستدعي إزالة الحواجز المؤسسية، وخفض تكاليف الصفقات، وآجال المعالجة، وإدخال تحسينات من حيث إمكانية التنبؤ بالتمويل في مرفق البيئة العالمية.
-
Parmi les instruments visant à réduire les émissions de carbone, figurent: a) des mesures réglementaires (par exemple, normes relatives au rendement énergétique et règlements ou normes sur les énergies renouvelables); b) des mesures budgétaires (par exemple, taxes sur le carbone ou subventions en matière de rendement énergétique et de remplacement de combustibles); et c) des incitations fondées sur le marché (par exemple, mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto et marchés publics).
وتشمل أدوات خفض انبعاثات الكربون ما يلي: (أ) تدابير تنظيمية (مثل المعايير المتعلقة بكفاءة استعمال الطاقة أو اللوائح التنظيمية والمعايير المتعلقة بالطاقة المتجددة)؛ (ب) وتدابير ضريبية (مثل الضرائب المفروضة على الكربون أو الإعانات اللازمة لكفاءة استعمال الطاقة واستبدال الوقود)؛ (ج) وتدابير قائمة على الأسواق وعلى الحوافز (مثل مرونة بروتوكول كيوتو والمشتريات الحكومية).
-
Le scénario d'atténuation prévoyait une réduction de 30 % des émissions de CFC d'ici 2015 et une réduction de 50 % des émissions de HCFC d'ici 2015.
ثم تحدث السيد كويجبرز عن مزايا انخفاض الانبعاثات وعلاقة ذلك بالسيناريو العادي، وهذا يشمل نقص انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية بنسبة 30 في المائة في عام 2015 وخفض انبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنسبة 50 في المائة في عام 2015.
-
En convainquant ceux qui continuent d'utiliser ces substances d'opérer une conversion sans plus tarder, on contribuerait à réduire les émissions de CFC et à rendre l'utilisation de l'énergie plus rationnelle, ce qui aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat.
ويمكن أن يسهم إقناع هؤلاء المستخدمين المستمرين بإجراء التحويل حالياً وليس آجلاً في خفض انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية وزيادة كفاءة استخدام الطاقة، ولكليهما تأثير إيجابي على طبقة الأوزون ومنافع مشتركة للمناخ.
-
Le présent document montre les progrès qui ont été accomplis par les agriculteurs pour atténuer les effets des changements climatiques et s'y adapter en augmentant l'efficacité de leurs pratiques agricoles, en réduisant les émissions, et en adoptant des systèmes de piégeage du carbone.
وتبين هذه الورقة التقدم الذي أحرزه المزارعون للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها عن طريق تحسين كفاءة ممارساتهم الزراعية، وخفض الانبعاثات، واتباع ممارسات لتنحية الكربون.
-
Un autre projet a été formulé en vue de lutter contre la désertification et le déboisement au Rwanda par la promotion de technologies novatrices d'extraction et de purification du gaz de méthane provenant du lac Kivu. Il permettra d'alléger la charge pesant sur les combustibles forestiers et de diminuer les émissions de CO2.
وقد تمت صياغة مشروع آخر يهدف إلى مكافحة التصحر وإزالة الغابات في رواندا من خلال الترويج للتكنولوجيات الابتكارية لاستخراج غاز الميثان من بحيرة كيفو وتنقيته، مما سيؤدي إلى تخفيف الضغط على الوقود الحرجي وخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
-
e) Promouvoir l'adoption de mesures d'adaptation dans les secteurs concernés et des pratiques les meilleures en matière de réduction des émissions («économies à faible émission de carbone et efficacité énergétique») par des activités systématiques de formation consistant à inscrire l'étude de ces questions dans les programmes d'enseignement scolaire et universitaire (CE);
(ه) تشجيع حلول التكيف في القطاعات ذات الصلة وأفضل الممارسات في مجال خفض الانبعاثات (الاقتصاد المنخفض الكربون والكفاءة في استهلاك الطاقة) من خلال التدريب المنهجي للموظفين بإدراج هذه الجوانب في مناهج المدارس والكليات بانتظام (الجماعة الأوروبية)؛